关于“雷池”释义问题与上海辞书出版社的通信
上海辞书出版社《辞海》编辑委员会:
《辞海》(缩印本,1979年版,1980年8月第1版)第1996页关于“雷池”的释义,我认为既不全面,又不准确,存在着严重的义、实不符的问题。
关于雷池区域范围的界定,《宿松县志》(1990年版)第18页大事记中已有多处记载,同时该志卷的第二节《地貌》水系目中已对“雷水”作了介绍,今特来信予以说明,并附上我办主办的《县情研讨》创刊号一份(该报第二版有关于 “雷池”探源的一部分专门文章,本报还将连续刊出该类文章),请予参考。
我认为,“雷池”的正确释义应该是(仿《辞海》例):
——选自中国地图学社出版(1974年上海第1次印刷)的《中国历史地图集》
古雷水自今宿松隘口(亦说自今黄梅县界)东流,至宿松小孤山、黄湖、泊湖、华阳一带积而成池,蓄水面积约272平方公里,称为雷池。据《晋书·庾亮传》载,晋成帝咸和二年(公元327年),苏峻和祖约为乱,起兵江淮。向京都建康(今南京)进攻。江州刺史温峤想率师沿江东下援救京都,当时中书令庾亮知荆州刺史陶侃拥有重兵,恐其乘虚而入,加深危机,以书阻止温峤不进云:“吾忧西陲,过于历阳,足下无过雷池一步也”。意思是叫温峤坐镇原防,不要越雷池而东。后用以表示不可逾越的一定范围。
我之所以对“雷池”作出以上释义,并非想当然的凭空独撰,而是参考了不少史料之后拟定的。如一九七四年版的《中国历史地图集》对“雷池”区域范围的标注,就涵括了我上面所述及到的所有地方。再从客观实际上看,作为当年驻扎过十万水师的古雷池,根本不可能只是在“望江县东南”的那16平方公里的巴掌之地上。雷池水经望江县的雷港而入江,那是不争的事实。
敬请教示,谢谢
致
礼
廖理南
1999年11月3日
注:1979年版《辞海》对“雷池”的释义:
雷池:古雷水自今湖北黄梅县界东流,经今安徽宿松至望江县东南,积而成池。自此以下,东流入江,故雷水又有雷池之称。东晋时庾亮《报温峤书》:“足下无过雷池一步也”。意思是叫温峤坐镇原防,不要越雷池而东。后用以表示不可逾越的一定范围。
廖理南先生:
您好!
来信收悉,谢谢您对我们工作的关心和支持。
信中所谈“雷池”条的释义,我们比较所寄文章及目前各家解释,觉得似以《辞海》所释为妥,但您的意见我们会仔细考虑,并向总编办报告,感谢您!
致
秋安!
上海辞书出版社
1999年11月12日
上海辞书出版社:
收到了贵社11月12日的来信,甚为你们谦逊而严谨的治学精神和博大宽广的胸襟所感佩。
我认为作为中国最权威的辞书,就该对其所释义项求得最精到和最权威的解释。“比较”“目前各家解释,觉得似以《辞海》所释为妥”,这本身就在有意或无意间降低了自己的品位!
——请谅解我对《辞海》爱之深,责之苛!这里再寄上《县情研讨》第2期,本期中仍有池“雷池”的探源文章,供参考。帮助挖掘县域文化,我想也是贵社——包括所有文化人的共同责任吧!
欢迎参与“雷池”索源的探讨、考证,让“雷池”向世人展示自己的本来面目,靠我、靠你、靠 他、靠大家!(从文献上考证,烦找东晋庾亮的《报温峤书》及北魏郦道元的《水经注》等文章,谢谢)再叙
致
礼
廖理南
1999年11月19日
(我于2009年4月1日找到《水经注》查看了,该书没有记载我上文中所讲到的内容。2009年4月4日注)
廖理南先生:
您好!
来信收悉,有感于您对《辞海》工作的热心和关心。
所寄文章,仍不足以证明《辞海》所释为非,但我们会注意,您所提出的问题 ,并将来反馈给有关专家,相信迟早会得出最为正确的答案。
敬
礼
上海辞书出版社
1999年12月21日
上海辞书出版社:
很高兴地再次收到贵社1999年12月21日的复信,对你们勤勉求实的工作作风和兢兢业业的敬业精神我深表钦敬。这里给你们提供江西教育出版社出版的复旦大学历史地理研究所、《中国历史地名辞典》编委会编写的《中国历史地名辞典》(1998年03月第一版)第902页对“雷池”的解释:“在今湖北黄梅县和安徽宿松县以南、望江县西境长江北岸龙感湖、大官湖及泊湖一带”。我认为这一解释比《辞海》对“雷池”的释义要近乎情理和实际些。请予斟酌。
致
礼
廖理南
2000年1月3日
廖理南先生:
您好!
来信收悉。您对《辞海》工作的支持和求实、科学的态度令人钦敬。您的意见我们将向《辞海》编委会传达,请他们在《辞海》再版时,予以斟酌取舍。
谢谢您
致礼
上海辞书出版社
2000年1月19日